Des lettres et des news

Des lettres et des news

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Des lettres et des news

Forum sur l'actualité et la culture

Le Deal du moment :
ETB Pokémon Fable Nébuleuse : où ...
Voir le deal

+4
Flavius
Tibere2
Moiself
Ara
8 participants

    ÇA SE DISPUTE.

    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Bravo et merci à Vieux Singe

    Message par Invité Sam 20 Déc 2014 - 22:09

    cristonne a écrit:



    Et je t'en ai félicité : BRAVO, vieux singe, parce que tu ne vas pas bêler dans le sens du politiquement correct, ce qui ne t'empêche pas d'être, à mes yeux un VRAI humaniste ! Ton avis  est toujours original, sensé, pondéré, et juste 


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 3936810008 ÇA SE DISPUTE. - Page 11 1635331732


    MARRE du politiquement correct : je viens de signer la pétition.......

    J'ai pour ma part signé 2 pétitions, dont une lancée par une directrice d'ITélé (il faut donner son mail et son nom) qui la transmettra, et ajouté mes bravos à Vieux Singe sur l'autre forum, où la "Fleurette" ne se sent plus...
    cristaline
    cristaline

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 26879
    Date d'inscription : 18/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par cristaline Sam 20 Déc 2014 - 22:40

    Ymar a écrit:
    ...c'est toi Nabilla? ÇA SE DISPUTE. - Page 11 470878652


    Non, sinon, j'eusse dit : "non mais, allo quoi" !! la formule complète ! ÇA SE DISPUTE. - Page 11 511002812
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Sam 20 Déc 2014 - 22:51

    cristonne a écrit:


    Non, sinon, j'eusse dit : "non mais, allo quoi" !! la formule complète ! ÇA SE DISPUTE. - Page 11 511002812
    Il en manque encore : "t'es une fille, t'as pas de shampoing ? Non mais, allo, quoi !"
    cristaline
    cristaline

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 26879
    Date d'inscription : 18/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par cristaline Sam 20 Déc 2014 - 22:58

    LV426 a écrit:
    Il en manque encore : "t'es une fille, t'as pas de shampoing ? Non mais, allo, quoi !"



    Dur, dur, de connaître à fond tous ses classiques ! ÇA SE DISPUTE. - Page 11 3610990283
    Ymar
    Ymar

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 17413
    Date d'inscription : 18/12/2013
    Age : 71
    Localisation : A l'Ouest

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Ymar Dim 21 Déc 2014 - 0:25

    cristonne a écrit:



    Dur, dur, de connaître à fond tous ses classiques ! ÇA SE DISPUTE. - Page 11 3610990283

    Christone,

    100000 et plus à 0, je n'ai jamais suivi une émission de ce genre, je suis confit, non confus rire
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Dim 21 Déc 2014 - 0:47

    Ymar a écrit:

    Christone,

    100000 et plus à 0, je n'ai jamais suivi une émission de ce genre, je suis confit, non confus rire
    Culture YouTube.

    Non, c'est important, parce que, sinon, on croit qu'elle dit "non mais allez quoi" pour rien, que ce sont des paroles en l'air. Non, y'a autre chose derrière. Un vrai désarroi, l'incompréhension devant l'abîme qui sépare sa Weltanschauung de celle de deux de ses congénères, les dénommées Aurélie et Capucine. 
    Faut pas sortir le discours de son contexte. 

    Cadeau pour toi, Ymar
    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

    J'avais oublié le plus important : c'est comme si j'te dis "t'es un fille, t'as pas d'cheveux".


    Heu...quelqu'un peut me dire comment on est passés de Zemmour à Nabilla ?
    beced
    beced

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 49868
    Date d'inscription : 31/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par beced Dim 21 Déc 2014 - 4:54

    LV426 a écrit:
    Dans le deuxième exemple que donne Zemmour, ce n'est pas de ça qu'il parle ?
    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

    Je t'avouerai que je n'ai pas lu tout l'article, loin de là, mais comme le titre parle d'expulsions...

    Wikipédia parle dans le lien que tu donnes de différents mouvements, mal connus, de la population allemande après la Deuxième Guerre : déportation, émigration, transfert, fuite (face à l'Armée Rouge,...). Zemmour, apparemment ne vise qu'un seul aspect et qui est la fuite.

    Eric Zemmour: «Je sais, c'est irréaliste mais l'Histoire est surprenante. Qui aurait dit en 1940 que un million de pieds-noirs, vingt ans plus tard, seraient partis d'Algérie pour revenir en France? Ou bien qu'après la guerre, 5 ou 6 millions d'Allemands auraient abandonné l'Europe centrale et orientale où ils vivaient depuis des siècles?»

    =
    =
    cristaline
    cristaline

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 26879
    Date d'inscription : 18/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par cristaline Dim 21 Déc 2014 - 10:42

    Je lis, en face, que la décérébrée du Nord a déjà classé Vieux Singe dans l'extrême droite, en forme  pas possible, elle n'a que deux cases dans son cervelet !!! C'est une "Caronne" sans en avoir l'R ! ÇA SE DISPUTE. - Page 11 470878652
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Dim 21 Déc 2014 - 13:43

    beced a écrit:

    Wikipédia parle dans le lien que tu donnes de différents mouvements, mal connus,  de la population allemande après la Deuxième Guerre : déportation, émigration, transfert, fuite (face à l'Armée Rouge,...). Zemmour, apparemment ne vise qu'un seul aspect et qui est la fuite.

    Eric Zemmour: «Je sais, c'est irréaliste mais l'Histoire est surprenante. Qui aurait dit en 1940 que un million de pieds-noirs, vingt ans plus tard, seraient partis d'Algérie pour revenir en France? Ou bien qu'après la guerre, 5 ou 6 millions d'Allemands auraient abandonné l'Europe centrale et orientale où ils vivaient depuis des siècles?»

    =
    =

    La relance du journaliste italien va dans ton sens puisqu'il semble comprendre la même chose (voir notamment l'utilisation du mot "exodes").
    Parla di esodi provocati da tragedie immense
    Vous parlez d'exodes provoqués par des tragédies immenses.

    Apparemment, il a l'impression que Zemmour a répondu à côté. Il me semble clair qu'il y a une incompréhension entre deux interlocuteurs qui n'ont pas la même chose en tête. Si Montefiori a finalement écrit "que suggérez-vous ? Déporter ?", c'est parce que, même si elle n'était pas formulée ainsi,  c'était le sens de sa question...que Zem n'a pas forcément compris.
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Dim 21 Déc 2014 - 14:35

    LV426 a écrit:
    Il en manque encore : "t'es une fille, t'as pas de shampoing ? Non mais, allo, quoi !"
    Phrase qui est devenue depuis peu:

    - "Quoi ? T'es une fille t'as pas de couteau ? Non mais, à l'eau, quoi !"
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Dim 21 Déc 2014 - 14:38

    cristonne a écrit:Je lis, en face, que la décérébrée du Nord a déjà classé Vieux Singe dans l'extrême droite, en forme  pas possible, elle n'a que deux cases dans son cervelet !!! C'est une "Caronne" sans en avoir l'R ! ÇA SE DISPUTE. - Page 11 470878652
    Une néo-nazie formée au Texas qui traite les autres d'extrême droite ?  rire rire rire
    Elle est bien bonne !  ÇA SE DISPUTE. - Page 11 470878652
    cristaline
    cristaline

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 26879
    Date d'inscription : 18/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par cristaline Dim 21 Déc 2014 - 14:53

    Ymar a écrit:

    Christone,

    100000 et plus à 0, je n'ai jamais suivi une émission de ce genre, je suis confit, non confus rire



    Moi non plus, cher Ymar, toujours étonnée que cela ait un tel succès....

    Une de mes amies a comme collègue la mère de Nabilla : il semblerait que la célébrité qui te tombe dessus sans préavis et surtout, sans mérite, soit difficle à gérer....
    Ara
    Ara

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 6459
    Date d'inscription : 17/12/2013
    Age : 24

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Ara Dim 21 Déc 2014 - 16:29

    La pétition de plus de 12000 signatures ayant été supprimée hier par Avaaz.org, en voici une autre :

    "Petitioning directrice de la rédaction d'I-Télé Céline Pigalle
    This petition will be delivered to:
    directrice de la rédaction d'I-Télé
    Céline Pigalle
    Soutien à Éric Zemmour, viré d'I-Télé pour délit d'opinion
    Le Bréviaire DES PATRIOTES
    France

    Nous nous opposons au renvoi d'Éric Zemmour de l'antenne d'I-Télé qui a mis fin à l'émission « Ça se dispute ». Non seulement, la chaîne se prive ainsi de son seul pic d'audience de la semaine, mais met également un terme définitif à la pluralité des opinions, qui faisait déjà cruellement défaut sur cette succursale de Canal +, chaîne bobo et anti-France par excellence !

    En signant cette pétition, je m'oppose à la dictature soft qui nous est imposée et au règne de la censure, du délit d'opinion et du politiquement correct.

    Vive Zemmour, vive la liberté d'expression, et vive la France !
    Letter to
    directrice de la rédaction d'I-Télé Céline Pigalle
    Je soutiens Éric Zemmour et m'oppose à son inadmissible suppression de votre antenne qui, désormais, n'aura pour nous plus aucun intérêt !

    Vive la liberté d'expression et vive la France !" [[:- benji -:3]]

    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]
    beced
    beced

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 49868
    Date d'inscription : 31/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par beced Dim 21 Déc 2014 - 17:28

    LV426 a écrit:

    La relance du journaliste italien va dans ton sens puisqu'il semble comprendre la même chose (voir notamment l'utilisation du mot "exodes").
    Parla di esodi provocati da tragedie immense
    Vous parlez d'exodes provoqués par des tragédies immenses.

    Apparemment, il a l'impression que Zemmour a répondu à côté. Il me semble clair qu'il y a une incompréhension entre deux interlocuteurs qui n'ont pas la même chose en tête. Si Montefiori a finalement écrit "que suggérez-vous ? Déporter ?", c'est parce que, même si elle n'était pas formulée ainsi,  c'était le sens de sa question...que Zem n'a pas forcément compris.



    Cela me rappelle d'une certaine manière l'affaire "des charters" pour immigrés, concept que les médias avaient attribué à Edith Cresson (Première Ministre de Mitterand) alors que l'expression venait du journaliste qui l'intérrogeait.
    :
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Dim 21 Déc 2014 - 20:37

    beced a écrit:



    Cela me rappelle d'une certaine manière l'affaire "des charters" pour immigrés, concept que les médias avaient attribué à Edith Cresson (Première Ministre de Mitterand) alors que l'expression venait du journaliste qui l'intérrogeait.
    :

    J'ai trouvé l'entretien entre Montefiori et Zemmour directement de la plume du journaliste.
    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

    Néanmoins, c'est la version revue et corrigée le 16 décembre à la demande de Zemmour et non l'original du 31 octobre.
    Montefiori s'en explique dans une note de bas de page et ce qu'il y dit reflète exactement ma pensée.
    beced
    beced

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 49868
    Date d'inscription : 31/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par beced Lun 22 Déc 2014 - 8:55

    LV426 a écrit:

    J'ai trouvé l'entretien entre Montefiori et Zemmour directement de la plume du journaliste.
    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

    Néanmoins, c'est la version revue et corrigée le 16 décembre à la demande de Zemmour et non l'original du 31 octobre.
    Montefiori s'en explique dans une note de bas de page et ce qu'il y dit reflète exactement ma pensée.
    salut
    Vlà le billet + la traduction version Google :
    Stefano Montefiori

    CORREZIONE (16 dicembre): Nella domanda *, in una prima versione dell’intervista riassumevo con «deportare» l’espressione da me pronunciata «mettere milioni di musulmani su degli aerei (o su delle navi, aggiunge lui) per cacciarli». Zemmour sostiene che, in francese, «deportare» ha una connotazione diversa e peggiore, e che questo darebbe un’idea diversa della sua risposta. Non sono sicuro che, in francese come in italiano, «mettere milioni di musulmani su degli aerei o delle navi per cacciarli» sia più lieve o comunque diverso dal «deportare milioni di musulmani». Ma accolgo ovviamente la precisazione dell’intervistato.


    ==
    Stefano Montefiori

    CORRECTION (16 Décembre): * Dans l'application, dans une première version de l'entrevue seraient résumer par "expulser" les paroles prononcées par moi »mis des millions de musulmans dans les avions (ou sur les navires, il ajoute) pour les conduire". Zemmour fait valoir que, en français, "expulser" a une connotation différente et pire, et que cela donnerait une idée différente de sa réponse. Je ne suis pas sûr que, en français et en italien, "mis des millions de musulmans dans les avions ou navires pour chasser 'est plus doux ou autrement différente de" déporter des millions de musulmans. "Mais bien sûr, je me félicite de la clarification de la personne interrogée.

    ==
    Arrivederci  ÇA SE DISPUTE. - Page 11 2065525499

    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Lun 22 Déc 2014 - 10:12

    beced a écrit:
    salut
    Vlà le billet + la traduction version Google :
    Stefano Montefiori

    CORREZIONE (16 dicembre): Nella domanda *, in una prima versione dell’intervista riassumevo con «deportare» l’espressione da me pronunciata «mettere milioni di musulmani su degli aerei (o su delle navi, aggiunge lui) per cacciarli». Zemmour sostiene che, in francese, «deportare» ha una connotazione diversa e peggiore, e che questo darebbe un’idea diversa della sua risposta. Non sono sicuro che, in francese come in italiano, «mettere milioni di musulmani su degli aerei o delle navi per cacciarli» sia più lieve o comunque diverso dal «deportare milioni di musulmani». Ma accolgo ovviamente la precisazione dell’intervistato.


    ==
    Stefano Montefiori

    CORRECTION (16 Décembre): * Dans l'application, dans une première version de l'entrevue seraient résumer par "expulser" les paroles prononcées par moi »mis des millions de musulmans dans les avions (ou sur les navires, il ajoute) pour les conduire". Zemmour fait valoir que, en français, "expulser" a une connotation différente et pire, et que cela donnerait une idée différente de sa réponse. Je ne suis pas sûr que, en français et en italien, "mis des millions de musulmans dans les avions ou navires pour chasser 'est plus doux ou autrement différente de" déporter des millions de musulmans. "Mais bien sûr, je me félicite de la clarification de la personne interrogée.

    ==
    Arrivederci  ÇA SE DISPUTE. - Page 11 2065525499

    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 2065525499

    Google traductions, c'est toujours un charabia innommable.
    On s'habitue au français portenawakesque de Google Trad comme on s'habitue à jouer sur un piano désaccordé. Je regimbe.
    Bon, y'a quand même des moments où ça peut aider.

    "L'application" ? Les conduire"? "je me félicite de la clarification?" "expulser a une connotation différente"? (alors que tout le monde fait précisément une fixation sur "deportare/déporter") J'en passe.

    J'avais fait ma propre trado et je ne l'ai pas mise pour écourter mon post. Autant qu'elle serve. En gros, elle n'est ni plus ni moins fidèle que celle de Google mais elle est compréhensible.

    Concernant la question *, dans une première version de l'interview, j'avais écrit "déporter", pour résumer l'expression que j'avais utilisée, "mettre des millions de musulmans dans des avions ("ou sur des bateaux" a-t-il ajouté) pour les chasser". Zemmour fait valoir que, en français, le mot "déporter" a une connotation différente et péjorative et que cela donnerait une idée inexacte de sa réponse. Je ne suis pas certain que, en français comme en italien, "mettre des millions de musulmans dans des avions ou sur des bateaux pour les chasser" ait en sens plus faible ou marque une quelconque différence avec "déporter des millions de musulmans". Mais je prends naturellement en compte la correction de l'interviewé.

    NB : - J'ai gardé "fait valoir" que j'ai préféré à mon propre "affirme".
    Comme quoi je suis injuste avec Google.
    - L'astérisque renvoie à la question concernée dans le corps du texte.
    Ara
    Ara

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 6459
    Date d'inscription : 17/12/2013
    Age : 24

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Ara Lun 22 Déc 2014 - 12:12

    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Félicitations

    Message par Invité Lun 22 Déc 2014 - 13:03

    beced a écrit:
    salut
    Vlà le billet + la traduction version Google :
    Stefano Montefiori

    CORREZIONE (16 dicembre): Nella domanda *, in una prima versione dell’intervista riassumevo con «deportare» l’espressione da me pronunciata «mettere milioni di musulmani su degli aerei (o su delle navi, aggiunge lui) per cacciarli». Zemmour sostiene che, in francese, «deportare» ha una connotazione diversa e peggiore, e che questo darebbe un’idea diversa della sua risposta. Non sono sicuro che, in francese come in italiano, «mettere milioni di musulmani su degli aerei o delle navi per cacciarli» sia più lieve o comunque diverso dal «deportare milioni di musulmani». Ma accolgo ovviamente la precisazione dell’intervistato.


    ==
    Stefano Montefiori

    CORRECTION (16 Décembre): * Dans l'application, dans une première version de l'entrevue seraient résumer par "expulser" les paroles prononcées par moi »mis des millions de musulmans dans les avions (ou sur les navires, il ajoute) pour les conduire". Zemmour fait valoir que, en français, "expulser" a une connotation différente et pire, et que cela donnerait une idée différente de sa réponse. Je ne suis pas sûr que, en français et en italien, "mis des millions de musulmans dans les avions ou navires pour chasser 'est plus doux ou autrement différente de" déporter des millions de musulmans. "Mais bien sûr, je me félicite de la clarification de la personne interrogée.

    ==
    Arrivederci  ÇA SE DISPUTE. - Page 11 2065525499

    [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

    Voilà qui est clair et net. Bravo et merci pour votre traduction parfaitement intelligible.
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Lun 22 Déc 2014 - 14:13

    Bergson63 a écrit:

    Voilà qui est clair et net. Bravo et merci pour votre traduction parfaitement intelligible.
    La traduction est de Google, comme indiqué par beced.
    Je pense qu'il aurait fait mieux, même avec une connaissance succincte de l'italien.
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Lun 22 Déc 2014 - 14:39

    Beced, avec le recul, mon post qui révisait le tien me paraît un peu cavalier et je m'aperçois -- le post de Bergson m'y a aidé -- que j'ai pu te blesser alors que j'aurais dû, au contraire, te remercier pour la documentation fournie. Si c'est le cas, je te prie de m'en excuser.

    Ma seule circonstance atténuante est mon aversion -- en tant que traducteur de métier (entre autres) -- pour les machines à traduire.
    beced
    beced

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 49868
    Date d'inscription : 31/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par beced Lun 22 Déc 2014 - 15:18

    LV426 a écrit:Beced, avec le recul, mon post qui révisait le tien me paraît un peu cavalier et je m'aperçois -- le post de Bergson m'y a aidé -- que j'ai pu te blesser alors que j'aurais dû, au contraire, te remercier pour la documentation fournie. Si c'est le cas, je te prie de m'en excuser.

    Ma seule circonstance atténuante est mon aversion -- en tant que traducteur de métier (entre autres) -- pour les machines à traduire.

    == ÇA SE DISPUTE. - Page 11 3610990283
    Nessun problema accoppiano LV:
    Non mi ha fatto male, ma divertito
    dalla fantasia di Google ... en forme

    =

    =
    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Lun 22 Déc 2014 - 15:36

    LV426 a écrit:

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 2065525499

    Google traductions, c'est toujours un charabia innommable.
    On s'habitue au français portenawakesque de Google Trad comme on s'habitue à jouer sur un piano désaccordé. Je regimbe.
    Bon, y'a quand même des moments où ça peut aider.

    "L'application" ? Les conduire"? "je me félicite de la clarification?" "expulser a une connotation différente"? (alors que tout le monde fait précisément une fixation sur "deportare/déporter") J'en passe.

    J'avais fait ma propre trado et je ne l'ai pas mise pour écourter mon post. Autant qu'elle serve. En gros, elle n'est ni plus ni moins fidèle que celle de Google mais elle est compréhensible.

    Concernant la question *, dans une première version de l'interview, j'avais écrit "déporter", pour résumer l'expression que j'avais utilisée, "mettre des millions de musulmans dans des avions ("ou sur des bateaux" a-t-il ajouté) pour les chasser". Zemmour fait valoir que, en français, le mot "déporter" a une connotation différente et péjorative et que cela donnerait une idée inexacte de sa réponse. Je ne suis pas certain que, en français comme en italien, "mettre des millions de musulmans dans des avions ou sur des bateaux pour les chasser" ait en sens plus faible ou marque une quelconque différence avec "déporter des millions de musulmans". Mais je prends naturellement en compte la correction de l'interviewé.

    NB : - J'ai gardé "fait valoir" que j'ai préféré à mon propre "affirme".
    Comme quoi je suis injuste avec Google.
    - L'astérisque renvoie à la question concernée dans le corps du texte.

    DEPORTARE en Italien ne signifie t-il pas "rapatrier" ????
    Parfois comme dans la traduction de toutes langues il y a de "faux" amis et bien sûr là on joue sur un mot, on prête des intentions trop abruptes à une personne dont on connait la position sur l'immigration et de là s'ensuit tout un pataquès sur des propos non tenus car non seulement ce n'est pas Zemmour qui l'a employé, mais, en plus, lors de l'interview, ce n'est pas le terme qui avait été utilisé par le journaliste Zinzin

    avatar
    Invité
    Invité


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Invité Lun 22 Déc 2014 - 16:42

    Coccinelle 2 a écrit:

    DEPORTARE en Italien ne signifie t-il pas "rapatrier" ????
    Parfois comme dans la traduction de toutes langues il y a de "faux" amis et bien sûr là on joue sur un mot, on prête des intentions trop abruptes à une personne dont on connait la position sur l'immigration et de là s'ensuit tout un pataquès sur des propos non tenus car non seulement ce n'est pas Zemmour qui l'a employé, mais, en plus, lors de l'interview, ce n'est pas le terme qui avait été utilisé par le journaliste  Zinzin


    Deportare : Condannare alla pena della deportazione Trasferire in un luogo di prigionia o di pena fuori del proprio paese.

    Donc, expatrier, peut-être, mais pas rapatrier.
    Et puis, ça n'aurait pas grand sens pour une grande partie des concernés : on rapatrie quelqu'un vers sa patrie, pas hors de sa patrie.

    La différence entre "mettre dans des avions ou des bateaux pour les chasser" et "déporter", c'est que le deuxième a un champ sémantique un peu plus circonscrit, dans la mesure où on déporte vers un lieu déterminé.

    Mais, de mon point de vue, qui n'est apparemment ni celui de Zemmour ni celui de ses procureurs, le nœud du problème n'est pas dans le mot déporter -- qui a juste contre lui d'être un mot tabou -- mais bien plutôt dans le que suggérez-vous ?
    beced
    beced

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Default6


    Messages : 49868
    Date d'inscription : 31/12/2013

    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par beced Lun 22 Déc 2014 - 18:07

    LV426 a écrit:

    Deportare : Condannare alla pena della deportazione Trasferire in un luogo di prigionia o di pena fuori del proprio paese.

    Donc, expatrier, peut-être, mais pas rapatrier.
    Et puis, ça n'aurait pas grand sens pour une grande partie des concernés : on rapatrie quelqu'un vers sa patrie, pas hors de sa patrie.

    La différence entre "mettre dans des avions ou des bateaux pour les chasser" et "déporter", c'est que le deuxième a un champ sémantique un peu plus circonscrit, dans la mesure où on déporte vers un lieu déterminé.

    Mais, de mon point de vue, qui n'est apparemment ni celui de Zemmour ni celui de ses procureurs, le nœud du problème n'est pas dans le mot déporter -- qui a juste contre lui d'être un mot tabou -- mais bien plutôt dans le que suggérez-vous ?

    Soir LV et tutti ÇA SE DISPUTE. - Page 11 2065525499

    La question "que suggérez-vous ?" implique que celui qui la pose est d'accord avec le diagnostique de son visa-vis vis-à-vis.
    Et donc il serait aussi intéressant d'avoir, sur sa question, sa propre réponse: si réponse il y a .
    =

    Contenu sponsorisé


    ÇA SE DISPUTE. - Page 11 Empty Re: ÇA SE DISPUTE.

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Lun 20 Mai 2024 - 18:45